MECHTHILD BLOHM  
KONFERENZDOLMETSCHERIN aiic


Leistungen

Dolmetscher arbeiten unter anderem bei Fachkonferenzen, Seminaren, internationalen Kongressen, Hauptversammlungen, Pressekonferenzen, Geschäftsverhandlungen, Produktpräsentationen, Betriebsführungen, feierlichen Anlässen oder Messen.

Je nach Art der Veranstaltung und Anzahl der Teilnehmer kommen verschiedene Arten des Dolmetschens zum Einsatz, die im Folgenden kurz erläutert werden.


Simultandolmetschen

Bei dieser am häufigsten eingesetzten Art des Dolmetschens wird der Vortrag eines Redners simultan in eine oder mehrere Sprachen übersetzt und kann von den Zuhörern über Kopfhörer in der gewünschten Sprache empfangen werden. Dabei arbeiten die Dolmetscher in schallisolierten Kabinen, von denen aus sie das Geschehen verfolgen können. Diese Kabinen sind entweder bereits im Konferenzraum installiert oder können extern angemietet und an Ort und Stelle aufgebaut werden.

Diese Form der unmittelbaren Übertragung erfordert allerhöchste Konzentration. Deshalb werden pro Sprache zwei bis drei Dolmetscher benötigt, die sich in der Regel alle 20-30 Minuten abwechseln. Dank dieser Art des Simultandolmetschens kann eine Veranstaltung reibungslos und ohne Zeitverlust ablaufen.

Simultandolmetschen eignet sich u.a. für:

- Fachkonferenzen
- Hauptversammlungen
- Workshops und Seminare
- Pressekonferenzen
- Produktpräsentationen
- Eurobetriebsratssitzungen
- sowie sonstige internationale Veranstaltungen aller Art


Konsekutivdolmetschen

Beim Konsekutivdolmetschen trägt der Redner zunächst einen Teil seiner Aussagen oder die gesamte Rede vor. Nachfolgend gibt der Dolmetscher das Gehörte in der gewünschten Sprache wieder. Zum Merken der Inhalte macht er sich meist Notizen, die es ihm ermöglichen, längere Abschnitte einer Rede ohne „Verluste“ zu dolmetschen. Aufgrund dieses Ablaufs benötigen Redner und Dolmetscher etwa gleich viel Zeit für ihre jeweiligen Ausführungen.

Konsekutivdolmetschen kommt überwiegend bei Zusammenkünften kleinerer Gruppen zum Einsatz, bei denen höchstens zwei bis drei verschiedene Sprachen gesprochen werden. Hierbei entstehen keine Kosten für Dolmetschertechnik.

Konsekutivdolmetschen eignet sich u.a. für:

- Geschäftsverhandlungen und Gespräche in kleinerem Rahmen
- Veranstaltungen mit einer überschaubaren Anzahl von Teilnehmern
- Reden bei feierlichen Anlässen
- Messen


Flüsterdolmetschen

Flüsterdolmetschen ist eine Variante des Simultandolmetschens, die ohne Einsatz von Technik erfolgt. Der Dolmetscher sitzt oder steht direkt hinter den Zuhörern und flüstert maximal zwei Personen die Übersetzung simultan ins Ohr. Das Flüsterdolmetschen wird nur in besonderen Situationen eingesetzt, da es sowohl an die Zuhörer wie auch die Dolmetscher hohe Anforderungen an Konzentration und Belastbarkeit stellt und andere Zuhörende stören kann.

Beim Einsatz einer tragbaren Personenführungsanlage kann der Dolmetscher auch für mehrere Teilnehmer gleichzeitig dolmetschen. Hier hören die Teilnehmer die gedolmetschten Aussagen über Kopfhörer.

Der Einsatz einer Führungsanlage eignet sich u.a. für:

- Betriebsführungen
- Rundgänge und Besichtigungen


Organisation

Da vor allem das Simultandolmetschen pro Sprache und Auftrag mindestens zwei Dolmetscher erfordert, findet unter Konferenzdolmetschern allgemein eine enge Zusammenarbeit statt. Auftraggeber buchen mehrsprachige Teams meist über das Büro eines erfahrenen Dolmetschers, der dann aus einem Netz qualifizierter Kollegen das entsprechende Team zusammenstellt.

Sofern dies vom Auftraggeber gewünscht wird, kann hierbei auch die erforderliche Konferenztechnik entsprechend der Art der Veranstaltung und Anzahl der Teilnehmer gebucht werden.


Mechthild Blohm berät Sie gern über alle Dolmetschaspekte im Zusammenhang mit Ihrer Veranstaltung.

   
Deutsch | English